AYER
Potser desconeixquen (o no les interesse coneixer) que la llengua valenciana fon la llengua oficial de l’Universitat, i la que utilisà sempre fins al sigle XVIII, com consta en les Constitucions dels Estudis Generals, publicades en 1642. Potser no recorden (o no els interesse recordar) que la llengua valenciana va tindre representacio en la RAE (articul 1r del Real Decret del 26 de novembre de 1926): “La Real Academia Española se compondrá de cuarenta y dos Académicos numerarios, ocho de los cuales deberán haberse distinguido notablemente en el conocimiento de las lenguas españolas distintas de la castellana, distribuyéndose de este modo: dos para el idioma catalán, uno para el valenciano, uno para el mallorquín, dos para el gallego y dos para el vascuence”. I, per ultim, en tota seguritat, ignoren (o potser preferixen ignorar-ho), que el president del Govern de la II Republica Manuel Azaña i Diaz, i el ministre d’Instruccio Publica i Belles Arts Jesus Hernandez i Tomas, va restablir en 1936 la catedra de Lengua y Literatura valenciana, “que formará parte integrante del plan de estudios en la forma que se establezca por este Ministerio” ( La Gaceta de la República , num. 328 del 23 de novembre de 1936).
"Si nos atenem a l’historia, comprovarem, ademes, que la Filologia Valenciana ya existi com carrera, exactament, se va restablir el 27 de giner de 1918, per iniciativa del Centro de Cultura Valenciana. D’esta manera, l’Universitat de Valencia, tornà a instaurar la catedra de llengua valenciana i va ficar al seu front al filolec pare Lluis Fullana. Eixa catedra donà orige mes tart a la creacio del Patronat de Llengües, com se reconeix en una de las primeres Memories. Va ser el citat Patronat el que va acollir la catedra valenciana baix el seu mant i la dotà en una retribucio
HOY
La Universidad de Valencia presentó ayer en Valencia la Plataforma de Textos Medievales Catalanes, grupo impulsado desde 2005 por la Institución de las Letras Catalanas (dependiente de la Generalitat catalana), el Instituto Ramón Llull, el de Estudios Baleares y la propia UV, con el objetivo de fomentar la difusión y la proyección exterior de los estudios realizados en torno a «los textos medievales de los territorios que formaron parte de la Corona catalanoaragonesa entre los siglos VIII y XVI». Entre la nómina de autores incluidos en esta «imagen de marca» -como la definió ayer el vicerrector de Cultura de la Universitat, Rafael Gil-, se encuentran escritores valencianos como Joanot Martorell y Roiç de Corella, integrados en el «Siglo de Oro valenciano» del siglo XV.
El grupo Textos Medievales Catalanes está formado por empresas científicas especializadas en cultura catalana, cuyas publicaciones son promovidas y difundidas a nivel nacional e internacional por las instituciones colaboradoras. La Universitat contribuye a «dar prestigio a la cultura catalana en los más distinguidos círculos académicos de todas partes del mundo» mediante los fondos históricos catalanes procedentes de su Servicio de Publicaciones y con la apertura de su biblioteca a los textos editados por este grupo.
El acto de presentación de esta iniciativa tuvo lugar ayer en el Colegio Mayor Doctor Peset con la presencia del catedrático de la Universidad de Barcelona y presidente de la Plataforma, Albert Soler, y del profesor Stefano Cingolani, doctor en Filología Románica de la Universidad de La Sapienza de Roma. Durante la breve conferencia introductoria de los ponentes no se citó en ningún momento la existencia de una «lengua valenciana», si bien se especificó la descentralización de las «letras catalanas» hacia Valencia durante el siglo XV.
NUESTROS POLITICOS TIENEN QUE HACER ALGO, LA UNIVERSIDAD ES DE LOS VALENCIANOS NO DE LOS ASALARIADOS DE LA GENERALITAT CATALANA